В епоху становлення інформаційного суспільства наукові дослідження ґрунтуються на обміні інформацією між фахівцями певної галузі незалежно від територіальної відокремленості та мовних бар’єрів. Обмін знаннями у міжнародних масштабах ґрунтується на різноманітних міжкультурних комунікаціях: конференціях, семінарах, засіданнях, асамблеях, диспутах.
Військова агресія росії консолідувала світову спільноту на допомогу Україні у всіх сферах життєдіяльності, і в науці зокрема. Українським науковцям створено сприятливі умови для досліджень на іноземних науково-дослідних платформах, спрощено та розширено доступ до міжнародних наукових баз даних і, як наслідок, питання перекладу з різних мов постало з новою актуальністю. Проблема перекладу має декілька шляхів подолання, серед них провідне місце посідає використання словників.
Словники відіграють значну роль у сучасній науці, у них відображаються знання, накопичені суспільством, призначені для обміну між носіями різних мов. Вони відображають достовірну, суттєву та надійну інформацію, що є особливо цінним в процесі наукового пошуку. Користуючись словником, науковець підвищує фахову культуру мовлення, оволодіває правилами правопису, вимови, наголошення, точно і доречно добирає слова тощо.
Наукова бібліотека БНАУ пропонує до уваги науковців широкий асортимент різноманітних словників, серед яких фахові словники (зокрема і багатомовні), розмовники, тлумачні, орфографічні та інші. Галузевий відділ № 1 запрошує науковців скористатися нагодою та ознайомитися множиною корисних словників особисто або переглянути віртуальну виставку “Словники на допомогу науковому дослідженню в умовах міжкультурного обміну інформацією”, яка вміщує часто використовувані словники, на нашому сайті у розділі «Діяльність бібліотеки. Віртуальні виставки».